原標題:「Bear」竟有騎虎難下的意思?不明覺厲!
想看得更多,走得更遠。
英語是最好的隨身工具。
歡迎來到 【天天微課堂】
今天我們來學習一個習慣用語的關鍵詞
在使用bear這個詞的時候,
往往和bear的特性,
歷史關系以及它的特點進行語言的構建。
英語這種語言也是具有很強的形象意義的。
尷尬棘手、騎虎難下的局面。
bear是大家熟悉的動物,它粗大笨重而且性情暴烈,如果有人斗膽去揪大熊尾巴,那真不亞于拉老虎胡子;簡直就是把自己送給大熊去抓咬。那時候真是抓也不是,放也不是。
這段話說: Joe只不過想勸說他的兩姐妹別再爭吵了,但是到頭來他自己反倒卷入了糾紛,成了眾矢之的。全家人都生他的氣,甚至誰都不理睬他。
早期的美洲移民要是他們發(fā)現(xiàn)附近的森林里有熊,他們就得在槍膛里裝上有份量的子彈。這就是: loaded for bear。
這里loaded是子彈上膛的意思,當然loaded for bear就是為對付熊而子彈上膛的意思。這種拓荒生活在美國早已成為過去,但是loaded for bear卻沿用至今。
他說:誰都以為這上臺挑戰(zhàn)的人根本沒有得勝的機會。他看來瘦小遲鈍簡直不堪一擊。然而他是經(jīng)過特別嚴格的訓練的,上臺來作好了對付強敵的充分準備。于是他終于在第六回合擊敗了冠軍。
從這個例子可見loaded for bear意思是作好充分準備以對付最棘手的問題。
好的,今天的課程就結束了
關注 英語天天練(ttabc365) 公眾號,和 10000+ 英語愛好者一起學英語!
關注有驚喜!新概念語音全冊、懶人說英語、150本中英小說等一大波海量學習資料等你來拿返回搜狐,查看更多